[RADWIMPS - Tōmei Ningen Jūhachi-Gō 透明人間18号; Invisible Man #18 歌詞 lyrics]
晴れた空の蒼さだけじゃ もはやかばいきれはしなくて
このままではボロが出ると 黒く染まり色を仕舞いこんだ
されど黒に身を預けるほどの懐などなくて
どちらにせよ潔さが 求められることを知った
聖者も僕も同様に 照らしてくれるのが救いだよ
太陽が照らす相手選んだら きっと僕に色は与えられない
ただ一つを貫く人 幾色にも塗れる人
それぞれなけなしの 正しさを振り絞っているのに 僕は
白と黒の狭間で今日も 見事なまでの灰の色
涙一つこぼしてみても 色は教えてはくれない
賢者も 空も 凡人も それぞれの色に染まる中
太陽の光纏った君は 無色透明に輝いていた
何ににも染まらぬように 何にでも溶けるように
心と声との隙間に 裸で立ってられるように
黒発:白着 鈍行に乗り 何万回目かの里帰り
その道すがら乗り込んできた 君に僕は見つかったんだ
すると灰の色の僕を眺め 綺麗と言ったんだ
虹の色を掻き混ぜると 同じ色をしていると
聖者の声がこの僕の 耳にも聞こえるのは救いだよ
声が 届く相手選んだら きっと君と僕は出会えぬまま
何ににも染まらぬように 色々から逃げるように
これっぽっちのこの僕に 何を選べというのかい
僕にもなれるかな
何か嫌いというには 何も知らないから
僕にもできるかな
この命の間に 全ての色を手に
できるかな
愛さないで 愛でよう
探らないで 探そう
語らないで 喋ろう
歩まないで 歩こう
愛さないで 愛でよう
飾らないで 飾ろう
変わらないで 変えよう
失くさないで 捨てよう
Hareta sora no ao sa dake ja mohaya kabai kireha shinakute
Kono mama de wa boro ga deru to kuroku somari iro o shimai kon da
Saredo kuro ni mi o azukeru hodo no futokoro nado nakute
Dochira ni seyo isagiyo sa ga motomerareru koto o shitta
Seija mo boku mo douyou ni terashite kureru no ga sukui da yo
Taiyou ga terasuaite erandara kitto boku ni iro wa ataerarenai
Tada hitotsu o tsuranuku hito iku iro ni mo mamireru hito
Sorezore nakenashi no tadashi sa o furishibotte iru noni boku wa
Shiro to kuro no hazama de kyou mo migotona made no hai no iro
Namida hitotsu koboshite mite mo iroha oshiete wa kure nai
Kenja mo sora mo bonjin mo sorezore no iro ni somaru naka
Taiyou no hikari matotta kimi wa mushoku toumei ni kagayaiteita
Nani ni ni mo somaranu you ni nani ni demo tokeru you ni
Kokoro to koe to no sukima ni hadaka de tatterareru you ni
Kurohatsu: shiro jaku donkou ni nori nanman kai me ka no satogaeri
Sono michisugara norikon de kita kimi ni boku wa mitsukattanda
Suruto hai no iro no boku o nagame kirei to ittanda
Niji no iro o kakimazeru to onaji iro o shite iru to
Seija no koe ga kono boku no mimi ni mo kikoeru no wa sukui da yo
Koe ga todoku aite eran dara kitto kimi to boku wa deaenu mama
Nani ni ni mo somaranu you ni iroiro kara nigeru you ni
Kore ppocchino kono boku ni nani o erabe to iu no kai
Boku ni mo nareru kana
Nani ka kirai to iu ni wa nani mo shiranai kara
Boku ni mo dekiru kana
Kono inochi no aida ni subete no iro o te ni
Dekiru kana
Aisanaide medeyou
Saguranaide sagasou
Kataranaide shaberou
Ayumanaide arukou
Aisanaide medeyou
Kazaranaide kazarou
Kawaranaide kaeyou
Ukusanaide suteyou
I can't hide it now in just the blue of the clear sky
I tucked away the colour dyed black when I saw it fading
But I had no pocket to tuck things dyed black into
Regardless, I knew I should act like a man
Saints and I are similar; We both are shined upon to help others
If someone else was chosen for the sun to shine on
Surely the colour wouldn't have been given to me
People who deal with only one thing, people who can deal with anything
I, though struggling for every insignificant truth
Am the colour that is beautiful until it turns to ash
Even if you try to shed a tear, the colour won't teach you a thing
Wise men, the sky, normal people
The interior, dyed with each of their respective colours
You, who put on the light of the sun, were shining colourlessly and transparently
So it couldn't be dyed in anything, so it could dissolve in everything
So that it could stand uncovered in the space between the heart and the voice
Arriving at white, from black, riding on the train
I visited my parents for the thousandth time
I boarded the train again along that road, and you saw me
When you looked at me as the colour of ash, you said it was beautiful
That it could fit in with the colours of the rainbow
The voice of a saint in my ears was a help
If someone else was chosen for that voice to reach
Surely you and I would never have met
So it couldn't be dyed in anything, so I could run away from the colours
What is chosen for this kind of me
I wonder if I'm used to it
Saying I hate it, because I don't understand it
I wonder if I could do it
To put all the colours in this life in my hand
I wonder if I could